更多网上媒体 新闻中心> 文娱 > 正文

秦可卿像妖精 新《红楼》被指阴郁似《聊斋》

1
青岛新闻网 2010-06-29 07:45:14 猫扑 现有新闻评论    新闻报料

    创作历时近四年的新版《红楼梦》终于在6月24日晚在QTV-1掀开红盖头。在青岛电视台提前举行的试映会上,笔者发现前两集的戏份基本忠于原著,将“女娲补天”“太虚幻境 ”等神话传说的内容用现代的高科技手段得以呈现,华丽唯美,恍若仙境的画面带着浓郁的玄幻色彩。只是第二集中,一袭黑衣的秦可卿出场时妖气太重,在隐隐约约、时断时续的歌声中,宝玉梦入“太虚幻境”这一章节的叙述手法,颇

似《聊斋》般鬼魅。

    画面唯美精致很玄幻电脑特技像大片

    导演李少红的作品一向以画面唯美精致著称,新版《红楼梦》依然带有鲜明的李少红印记。片头音乐融入了昆曲元素,清幽的唱腔为全剧起到了画龙点睛的作用。作为五十集的开场戏,该剧基本按照原著中所描写的顺序和内容进行“图解”,从女娲补天的神话开始说起,电脑特接营造出好莱坞大片般的巨石飞升、雷电交加的画面,带有浓郁的玄幻色彩。从某种程度上说,开场的情节弥补了1987版《红楼梦》由于科技手段不尽如人意而将神话传说情节完全删减的遗憾。

    “黛玉进贾府”这一桥段在第二集中出现,导演借用林黛玉的眼睛用旁白带领观众走进华贵壮观的大观园,亭台楼阁,气势恢弘,水榭长廊,流金飞翠,小桥流水间还有着油画般的意境。

    台词旁白对话都文言忠实原著过了头

    看过李少红《大明宫词》等代表作的观众都知道,她的作品都有配旁白的习惯,此番李少红依然将旁白融入到这部翻拍的经典名著。经过旁白的注解,虽然利于观众了解剧情,但旁白过多台词整体偏文言,有谨小慎微过于忠实原著之嫌。

    很多经典名著的改编会出现台词雷人的现象,如刚刚播出的新版《三国》中的诸多雷人语句就被观众所诟病。但笔者发现,新版《红楼梦》的台词几乎完全与原著相同,小说本身的精华得到了充分体现,有“红学迷”们表示,该版《红楼梦》可以起到经典代读的作用,因为台词几乎完全依照人民文学出版社的120回本《红楼梦》进行展现,剧中涉及到的女性角色,字幕也一律按照书上所写为“他”。但是也有年轻观众反映,台词过于文言,不看字幕难以听懂。

    演员王夫人年纪偏老新凤姐不够“辣”

    1987年版的《红楼梦》除了让宝、黛、钗的扮演者为观众所熟知,王熙凤这一角色也被观众所津津乐道,邓婕更是凭借该角色一炮走红。新版一开场,观众就对“凤辣子”的扮演者姚笛充满期待。但笔者笔者现,姚笛首次亮相时气场明显不足。老版的邓婕一出场就给人不怒自威、八面玲珑之感,姚笛造型虽华丽,但举手投足间总有些牵强,表演的痕迹过重,刻意往“狠”、“辣”上面使劲,骨子里却依然温婉。在配音方面,姚笛的台词也似乎不过关,说大段台词时总给人喘不上气的感觉,显得没有底气,少了凤姐特有的辣、脆和狠劲。

    新版《红楼梦》中,宝、黛、钗有了少年版,从人物年龄上看,比1987版的更忠实于原著。剧中宝、黛、钗几个年轻演员的表演都还算过关。但在形象方面,蒋梦婕和李沁饰演的林黛玉和薛宝钗也引发了争议,有观众反映,宝钗和黛玉的形象与原著完全相反,一个变成了尖下巴,一个面部轮廓反而丰满很多。此外,归亚蕾扮演的王夫人一口标准的台湾腔,听上去还以为看的是琼瑶剧。也有观众指出,中老年演员的选择上也有些偏老,导致归亚蕾饰演的王夫人,不像是宝玉的母亲,倒像是他的奶奶。

    造型铜钱头太别扭秦可卿像妖精

    此前备受质疑的“铜钱头”虽然在宣传片中已见过几次,但在剧中看来依然别扭。林黛玉尚未进入贾府之前,头饰清新可人,转而进入贾府后粘上了贴片的发饰顿时比之前“老”了好几岁,尤其是惜春的“铜钱头”让她看上去更是老气横秋。王夫人、薛姨妈的铜钱头则少了一份贵妇的雍容之气。

    而秦可卿的出场造型,更是受到质疑。第二集中,秦可卿的扮演者唐一菲以一袭黑衣登场,原本轻盈的体态被整体偏暗的色调衬托得很老态,而她的绿色眼影更是妖媚至极,在引领宝玉赴厢房歇息的情节中,秦可卿将房门逐一打开,隐隐约约的背景音乐给人鬼魅之感,营造出了一种《聊斋》般阴郁的氛围,让观众看得毛骨悚然。


相关阅读
手机看新闻 | 查看所有评论 网友评论
1
用户名:  密码: 匿名发表 新用户注册

上一篇:揭最喜欢勾引男人的十大女星 范冰冰领衔(图)