晨报讯
“拿摩温”、“水门汀”……甚至“雪堂雪堂”、“翘梯翘梯”这些“老克腊”上海话将在语文课堂上开讲。记者昨天获悉,即将于新学期露面的六年级语文拓展课程教材《语文综合学习》中,首次收录了上海地方方言。这意味着,今后在一贯以普通话主讲的课堂上将有一个特别的“上海话时段”。
这本目
前正处于印刷阶段的六年级教材中,收录上海方言的文章标题即为上海话“
侬阿晓得口伐?”。为了讲述上海话的来源,该文章特意列举了诸多有意思的方言,比如直接借助英语发音的“白脱”,借自日语的“榻榻米”等,以及上海的洋泾浜英语如“来脱米西西”(let
me see,让我看看)等。
据编写此套教材的相关负责人介绍,之所以尝试将上海话收入教材,主要是让学生在立足母语的基础上学习民族精神,而方言作为地方文化是民族文化构成的一部分。该负责人承认,上海地方文化的流失也是原因之一———“现在,许多上海孩子不太会说纯正的上海话了,将上海话收入教材不仅有助于本地学生了解自己家乡的语言,也有利于外地学生更好地融入社会。”
对于教材的这一变化,多数家长和专家表示认同:上海话不该被遗忘甚至丢弃。但也有少数家长表示担心,认为在推广普通话的大背景下,将上海话收入教材是种倒退。中学生则普遍叫好。
据了解,《语文综合学习》将作为语文学科拓展课程的官方教材,每周必修1课时,其中上海话课程的篇幅有限,在整个教材中只占一篇。上海方言因属于拓展性课程,并不对学生进行特别的考试。
记者王婧
|