在公众场合,如果某妙龄女郎秀口吐出一串东北腔,你可能会失去和她搭讪的兴趣,但外国女人除外。 日本乒乓球名将福原爱就为我制造过这种有趣的相遇。前不久,依靠某打字机品牌的帮助,我获得了两次采访和拍摄福原爱的机会,也就是所谓的上半场和下半场…… 上半场,她秀东北话 与记忆中那个动不动就哭鼻子的福原爱相比,现在的她一派熟女打扮,白色圆领紧身衣,外罩半长深灰色开衫, 记者:现在的你和5年前比有啥不同? 福原爱:15岁时嫌我妈烦,老梦想着盖房子住。最好她在我家隔壁,我一个银(人),然后让父母送饭。 记者:你觉得自己是什么样的银? 福原爱:特笨,老好骗了。 记者:想没想过像山口百惠那样急流勇退? 福原爱:有啥不好?我嘛就那样。有阵子特想当幼儿园老师,但你知道不?我不会弹钢琴。 在一遍接一遍的“你知道不”中,我们的话题涉猎广泛,从我爱你、腿粗腿细,到她养的腊肠狗和会说“欧哈呦”(日语“早上好”)的鹦鹉——让我对下半场的采访满怀期待。 下半场,她冷酷到底 但接下来的事情证明,我表错了情。拍摄是在她拍广告结束后进行的,此时的福原爱已经换了一套美津浓运动服,整个正气凛然邪气不侵的范儿。我试图用几分钟勾起她关于上午的温馨记忆,但她警惕的表情告诉我:有事快说。 女人的情绪转换真是快,拍摄的过程当然更快。说好10分钟,一秒钟也不能多。按照中国人的做事习惯,摄影师临时有了新的创意,但她放下球拍,冲着经纪人用日语一通喊叫:他们让我多拍一个动作。 事后回想,算是领略了典型的日本人风格:上午是采访环节,面对中国记者,就要表现自己的可爱(东北话是道具);下午是商业环节,得用职业的态度。 我猜想,在生活中,她也一样游走于两个极端:可爱的邻家小妹和冷酷的白领上司。她可能为你摘天上的星星(在日本,她的家族能做到),也可以冷酷地解雇你。 |