|
去年妮可•基德曼参评奥斯卡的那部影片,在中国有两个译名,一个叫作《改编剧本》,一个叫作《戏梦人生》。我觉得不管是哪个译名,都与吴若甫目前的处境非常相近,在经历了一个23小时的劫难后,吴若甫目前已成为一个抢手的人物,在影视的“编剧时代”,好题材成为最稀缺的资源,而经过大劫难后的“大忽悠”,这个故事已经路人皆知,符合一切“未播先火”的条件,这个即将诞生的“23小时”,已经省了许多弯路,真奔火爆而去。
如果排一个娱乐圈倒霉蛋的“福布斯榜”,我相信吴若甫应该会是榜首人物的重要人选,如果真有这么一个榜,在介绍重量级人物时,一定会这么写:吴若甫,男,42岁,拍《牵手》剧一部,被莫名痛打二次,遭惯犯绑架一次。但赶在这个倒霉榜出台之前,吴若甫已经有了否极泰来的倾向,这部未亮相的《23小时》,会成为吴若甫演艺生涯中重要的“拐点”。
拐点的含义有很多,如果“23小时”里的吴若甫被塑造成《24小时》里联邦探员的形象,“拐点”的拐就与本山大叔卖的“拐”有点像了。
|