作品连遭侵权 九旬老人欲诉诸法律 2001年06月29日 09:03:23
|
|
| 本报昆明消息在云南翻译诞生的世界名著《悲惨世界》,历经半个世纪的艰难译程完成。近期,这部自问世以来一直连遭盗版侵权的作品,未经翻译者授权,也未署翻译者的名字,却赫然出现在“因特网”的某个网站上,翻译者之一、98岁的方于女士向昆明市公证处申请保全公证,准备诉诸法律。
据了解,法国作家雨果的长篇小说《悲惨世界》在我国广为流传,由旅法学者李丹(1977年去世)、方于在云南合译完成,被誉为“许久以来无人敢碰的,为一代大翻译家所译的堪称中国翻译界里程碑式的译作”。今年6月,98岁的方于女士赫然发现盗版行为出现在了“因特网”上,为维护自己的权益,老人做出诉诸法律的决定。
|
| |
|
|