前 言
本部分附录A、附录B为规范性附录。
本部分由青岛市人民政府办公厅提出。
本部分由青岛市旅游局、青岛市文化局起草。
本部分主要起草人:王兰波、林红军、王淑娟、宋爱华、邱玉胜、李明亮、邢春兵、李静。
青岛市公共标识英文译法
第2部分 旅游景区景点、
文化标识
1 范围
本部分规定了青岛市旅游景区景点、文化公共标识英文译法的定义、分类、要求。
本部分适用于青岛市旅游景区景点、文化场所中的公共标识英文翻译。
2 定义
下列术语和定义适用于本部分。
旅游景区景点
是指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域,具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。
3 分类
3.1 旅游景区景点的公共标识按内容可分为警示提示标识、功能设施标识、服务类标识和其他标识。
3.2 文化场所的公共标识按内容可分为警示提示标识、功能设施标识。
4 要求
4.1 旅游景区景点标识
采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
4.1.1 植物园
译为 Botanical Garden,如青岛植物园译为Qingdao Botanical Garden。
4.1.2 博物馆
一般名称译为xxxx Museum, Museum放在最后。
某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名)。
4.1.3 纪念馆
历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加's,如高凤翰纪念馆译为Gao Fenghan Memorial。
历史事件或事迹的纪念馆译为Memorial Museum。
4.1.4 塔
译为Pagoda。
4.1.5 牌楼
译为Memorial Archway。
4.1.6 山
高山译为 Mountain,如崂山 Laoshan Mountain或Mt. Laoshan。
比较小的山、山丘等译为 Hill。
4.1.7 故居
译为Former Residence,如康有为故居 Former Residence of Kang Youwei。
4.1.8 展览馆、陈列馆
译为Exhibition Hall/Exhibition Center,如会展中心译为Convention & Exhibition Center。
4.1.9 陈列室
译为Exhibition Room/Display Room。
4.1.10 殿、堂
译为Hall,如三皇殿译为Sanhuang Hall。
4.1.11 亭、阁
译为Pavilion,如回澜阁译为Huilan Pavilion。
4.1.12 岛
译为Island, 如大公岛译为 Dagong Island。
4.1.13 湖
译为Lake, 如小西湖译为Little West Lake
4.1.14 桥
译为bridge, 如胶州湾大桥译为Jiaozhou Bay Bridge。
4.1.15 栈桥
译为Pier,如青岛栈桥译为Zhanqiao Pier。
4.1.16 佛教、道教寺、宫、观、庵
统一译为Temple,如湛山寺译为 Zhanshan Temple; 天后宫译为Tianhou Temple。
4.1.17 器类
译为~ware,如青铜器译为Bronzeware、玉器译为Jadeware。
4.1.18 朝代名
用汉语拼音,如汉朝译为Han Dynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文, 如西周Western Zhou Dynasty、西汉Western Han Dynasty。
4.1.19 海水浴场
译为Bathing Beach,如第一海水浴场译为 NO.1 Bathing Beach。
4.1.20 游艇俱乐部
译为Yacht Club,如银海游艇俱乐部译为Yinhai Yacht Club。
4.1.21 高尔夫
译为Golf,如华山国际高尔夫俱乐部译为 Huashan International Golf Club。
4.1.22 度假区
译为Holiday Resort,如石老人国际度假区译为Stone Old Man International Holiday Resort 。
4.1.23 海湾
译为Bay,如青岛湾译为Qingdao Bay。
4.1.24 港口
译为Port/Harbour,如青岛港译为Qingdao Port, 浮山湾游轮港译为Fushan Bay Cruise Harbour.
4.1.25 游艇
译为Yacht。
4.1.26 帆船
译为Sailing Boat。
4.1.27 摩托艇
译为Motorboat。
4.1.28 观光船
译为Sightseeing Boat。
4.1.29 邮轮
译为Cruise Ship。
4.1.30 广场
译为 Square。如汇泉广场译为Huiquan Square,但有特殊纪念意义的采用英文直接翻译,如五四广场译为May Fouth Square。
4.2 经营类标识
通常采用英文直接翻译,并符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店译为Souvenir Shop,礼品店译为 Gift Shop。
4.3 文化场所标识
4.3.1 图书馆
一般名称译为xxxx Library,Library一般放在最后。
某机构的图书馆为xxxx Library of xxxx(机构名)。
4.3.2 文化馆
一般名称译为xxxx Cultural Center,Cultural Center一般放在最后。
某机构的文化馆译为xxxx Cultural Center of xxxx(机构名)。
4.3.3 美术馆
一般名称译为xxxx Art Gallery, Art Gallery一般放在最后。
某机构的美术馆译为xxxx Art Gallery of xxxx(机构名)。
4.3.4 文化娱乐场所
剧院
通常译为Theater,音像店通常译为Audio-Video Shop,网吧通常译为Internet Café,其他娱乐场所可统一翻译为Entertainment Place/Entertainment Area。
功能的区域(剧场中)
译为Area,如贵宾区译为 VIP Area;特殊情况如表示座位的区域译为Seat,如东台单号区译为 East Platform Odd Number Seats。
4.3.5 习惯用单位名称
按习惯用名称翻译。
4.4 旅游景区景点其他标识
按本标准附录A的要求翻译。
4.5 文化其他标识
按本标准附录B的要求翻译。
附 录 A
(规范性附录)
旅游景区景点其他公共标识的英文译法
A.1 警告提示标识
应符合表A 1的规定。
表A.1
序号
|
中文名称
|
英文译文
|
|
严禁攀登
|
No Climbing
|
2
|
严禁倚靠
|
Stand Clear/No Leaning
|
3
|
严禁攀折
|
No Picking
|
4
|
严禁滑冰
|
No Skating
|
5
|
严禁携带宠物
|
No Pets Allowed
|
6
|
禁止游泳
|
No Swimming
|
7
|
禁止钓鱼
|
No Fishing
|
8
|
禁止狩猎
|
No Hunting
|
9
|
禁止燃放烟花爆竹
|
No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited
|
10
|
禁止携带易燃易爆物品
|
Inflammables & Explosives Strictly Prohibited
|
11
|
禁止速降
|
Downhill Skiing Prohibited
|
12
|
禁止雪道中间停留
|
Don’tStop on Ski Slope.
|
13
|
禁止由此滑行
|
No Skiing Here
|
14
|
禁止开窗
|
Keep Windows Closed/Don’t Open Windows
|
15
|
非机动车禁止入内
|
Motor Vehicles Only
|
16
|
卧床请勿吸烟
|
Don’tSmoke in Bed
|
17
|
殿内请勿燃香
|
Don’tBurn Incense in the Hall
|
|
高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐
|
Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board
|
19
|
泻洪通道,请勿占用
|
Flood Control Channel. Keep Clear!
|
20
|
非游览区,请勿进入
|
No Admittance
|
21
|
1米以下儿童须家长陪同乘坐
|
Children under 1 meter must be accompanied by an adult.
|
22
|
请抬起护栏
|
Please Raise the Guardrail
|
23
|
请放下护栏
|
Please Lower the Guardrail
|
24
|
请您不要坐在护栏上边
|
Don’t Sit on Guardrail
|
25
|
前方弯路慢行
|
Caution! Turn Ahead – Slow Down
|
26
|
请自觉维护场内卫生环境
|
Please keep the area clean./Please Don’tLitter
|
27
|
请遵守场内秩序
|
Please Keep Order
|
28
|
请您注意上方
|
Mind Your Head
|
29
|
请在台阶下等候
|
Please stand clear of the steps.
|
30
|
请您不要随意移动隔离墩
|
Don’t Move Barriers
|
31
|
请您穿好救生衣
|
Please Wear Life Vest
|
32
|
请爱护洞内景观
|
Please help to protect the cave scenery.
|
33
|
请沿此路上山/请由此上山
|
This Way Up↗
|
表A.1(续)
序号
|
中文名称
|
英文译文
|
34
|
请勿投食
|
Don’t Feed the Animals
|
35
|
请勿惊吓动物
|
Don’t Frighten the Animals
|
36
|
请勿拍打玻璃
|
Don’t Tap on the Glass.
|
37
|
请勿将手臂伸出车外
|
Keep Arms inside Carriage
|
38
|
请按顺序出入
|
Please Line Up
|
39
|
请爱护林木
|
Please Protect the Trees
|
40
|
请保护古树
|
Please Protect Heritage Trees
|
41
|
请保护古迹
|
Please Protect Historic Sites
|
42
|
请爱护景区设施
|
Please Protect Facilities
|
43
|
请爱护文物/保护文物
|
Please Protect Cultural Relics
|
44
|
请勿大声喧哗/保持安静
|
Quiet Please
|
45
|
请尊重民族习俗
|
Please Respect Ethnic Customs
|
46
|
请保管好您随身携带的物品
|
Take care of your belongings
|
47
|
参观路线
|
Visitor Route
|
48
|
门票价格/票价
|
Ticket Price
|
49
|
危险路段
|
Dangerous Area
|
50
|
游客须知/游园须知
|
Notice to Visitors
|
51
|
景区简介
|
Introduction
|
52
|
单行线
|
One Way
|
53
|
敬告
|
Attention
|
54
|
当日使用,逾期作废
|
Valid on Day of Issue Only
|
55
|
凭票入场
|
Ticket Holders Only
|
56
|
团队入口
|
Group Tour Entrance
|
57
|
缆车入口
|
Cable Car Entrance
|
58
|
临时出口
|
Temporary Exit
|
59
|
火警出口
|
Fire Exit
|
60
|
月票
|
Monthly Ticket
|
61
|
年票
|
Annual Ticket
|
62
|
优惠办法
|
Discount
|
63
|
淡季时间
|
Low Season/Off Season
|
64
|
旺季时间
|
High Season/Peak Season
|
65
|
集体票
|
Group Tour Tickets
|
66
|
允许拍照留念
|
Photos Allowed
|
67
|
票已售完
|
Sold Out
|
68
|
开放时间
|
Open Hours/Business Hours
|
69
|
系好安全带
|
Fasten Seat Belt/Buckle up
|
70
|
开园时间
|
Opening Time
|
71
|
闭园时间
|
Closing Time
|
72
|
表演时间
|
Show Time
|
73
|
展板
|
Display Boards
|
74
|
布告栏
|
Bulletin
|
表A.1(续)
序号
|
中文名称
|
英文译文
|
75
|
游客投诉电话
|
Complaints Hotline
|
76
|
游客咨询电话
|
Inquiry Hotline
|
77
|
游客报警电话(110)
|
Police Call 110
|
78
|
示意图(导游图)
|
Sketch Map
|
79
|
游览图
|
Tourist Map
|
80
|
内部施工,暂停开放
|
Under Construction. Temporarily Closed.
|
81
|
1.2米以下儿童免票
|
Free for Children under 1.2 Meters
|
82
|
原路返回
|
Please return by the way you came.
|
83
|
二十四小时服务中心
|
24-Hour Service Center
|
84
|
当心碰撞
|
Beware of Collisions
|
85
|
当心台阶
|
Mind the Step/Watch Your Step
|
86
|
小心玻璃
|
Caution! Glass
|
87
|
小心滑倒/小心地滑
|
Caution! Slippery /Caution! Wet Floor
|
88
|
小心碰头
|
Mind Your Head/Watch Your Head
|
89
|
注意安全
|
CAUTION!/Caution!
|
90
|
注意防火
|
Fire Hazard Area
|
91
|
非公莫入
|
Staff Only
|
92
|
禁止通行
|
No Admittance/No Entry
|
93
|
禁止鸣笛
|
|
94
|
勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物
|
No Littering
|
95
|
禁止停车
|
No Parking
|
96
|
禁止停留
|
No Stopping
|
97
|
禁止吸烟
|
No Smoking
|
98
|
拉
|
PULL/Pull
|
99
|
推
|
PUSH/Push
|
100
|
紧急出口
|
Emergency Exit
|
101
|
紧急救护电话(120)
|
First Aid Call 120
|
102
|
紧急疏散地
|
Evacuation Site
|
103
|
请勿跨越
|
No Crossing
|
104
|
请勿拍照
|
No Photography
|
105
|
请勿摄影
|
No Filming / No Video
|
106
|
请勿使用闪光灯
|
No Flash Photography
|
107
|
火警电话119
|
Fire Call 119/Fire Alarm 119
|
108
|
投诉电话
|
Complaints Hotline
|
109
|
危难时请速报110
|
Emergency Call 110
|
110
|
危险,请勿靠近
|
Danger! Keep Away
|
111
|
水深危险,请勿靠近
|
Danger! Deep Water. Keep Away
|
112
|
请绕行
|
Detour
|
113
|
请勿打电话
|
No Phone Calls
|
114
|
请勿抚摸/请勿触摸
|
Don’t Touch
|
115
|
请勿践踏草坪
|
Please keep off the grass.
|
表A.1(完)
序号
|
中文名称
|
英文译文
|
116
|
出口
|
EXIT/Exit
|
117
|
入口
|
ENTRANCE/Entrance
|
118
|
出入口
|
Entrance and Exit
|
119
|
出口方向
|
Way Out
|
120
|
入口方向
|
Way In
|
121
|
主入口
|
Main Entrance
|
122
|
主出口
|
Main Exit
|
123
|
临时出口
|
Temporary Exit
|
124
|
此处施工带来不便请原谅
|
Under Construction. Sorry for the Inconvenience.
|
125
|
爱护公共设施
|
Please Protect Public Facilities
|
126
|
安全通道
|
Emergency Access
|
127
|
消防通道
|
Fire Engine Access
|
128
|
应急疏散图
|
Evacuation Chart
|
129
|
园内禁止烟花爆竹
|
No Fireworks Allowed/ Fireworks Prohibited
|
130
|
景区内禁止狩猎
|
No Hunting
|
131
|
入内须知
|
Notice
|
132
|
此处危险
|
Danger!
|
133
|
浪大危险 注意安全
|
Caution! Huge Waves
|
134
|
当心海浪
|
Caution! Waves
|
135
|
注意潮汐 当心落水
|
Caution! Dangerous Waves at High Tide
|
136
|
当心落物
|
Caution! Falling Objects
|
137
|
旅游向前
|
Scenic Spot Ahead
|
|
请勿戏水 小心漏电
|
Caution! Electric Shock Risk,No Playing in the Water
|
139
|
为了您的安全,请遵守上下行
|
Please keep to the right.
|
140
|
台阶陡 请注意安全
|
Caution! Steep Stairs
|
141
|
山路陡滑 小心行走
|
Watch Your Step
|
142
|
严禁在桥上摇动
|
Don’t Shake or Rock the Bridge.
|
143
|
请勿逗留
|
No Loitering
|
144
|
请勿拥挤
|
No Crowding
|
145
|
请勿带宠物入内
|
No Pets Allowed
|
A.2 功能设施标识
应符合表A 2的规定。
表A.2
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
1
|
售票处
|
Ticket Office/Tickets
|
2
|
游客中心
|
TouristCenter
|
3
|
客房部
|
Guest Room Department
|
4
|
游船码头
|
Sightseeing Boat Terminal
|
5
|
办公区
|
Administration
|
6
|
公园管理处
|
Park Administrative Office
|
表A.2(续)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
7
|
广播室
|
Broadcasting Room
|
8
|
游船
|
Sightseeing Boat
|
9
|
索道
|
Cableway
|
10
|
缆车
|
Cable Car
|
11
|
展览馆/陈列馆
|
Exhibition Hall/Exhibition Center
|
12
|
陈列室
|
Exhibition Room/Display Room
|
13
|
展区
|
Exhibition Area/Display Area
|
14
|
展厅
|
ExhibitionHall/Display Hall
|
15
|
故居
|
Former Residence
|
16
|
团体接待
|
Group Tour /Group Tour Reception
|
17
|
休息处(室内)
|
Lounge
|
18
|
导游处
|
Guide Service
|
19
|
表演区
|
Performance Area
|
20
|
游乐场/游乐园
|
Amusement Park
|
21
|
儿童游乐场/儿童乐园
|
Children’sPlayground
|
22
|
手工艺展示
|
Handicraft Display
|
23
|
特色餐饮
|
Food Specialties
|
24
|
**特色街
|
** Culture Street
|
25
|
导游亭
|
Tour Guide Booth
|
26
|
模型
|
Model
|
27
|
主廊
|
Main Corridor
|
28
|
车道
|
Vehicle Lane
|
29
|
农家院
|
Farm House
|
30
|
专题展区
|
Theme Display
|
31
|
观光索道
|
Sightseeing Cableway
|
32
|
博物馆
|
Museum
|
33
|
亭、阁
|
Pavilion
|
34
|
牌楼
|
Memorial Archway
|
35
|
桥
|
Bridge
|
36
|
廊
|
Corridor
|
37
|
牌坊
|
Memorial Gateway
|
38
|
庙
|
Temple
|
39
|
**湾
|
** Bay
|
40
|
遗址
|
Historic Site
|
41
|
书房
|
Study
|
42
|
瀑布
|
Waterfall
|
43
|
滑雪场
|
Ski Field
|
44
|
滑雪道
|
Ski Slope
|
45
|
拓展区
|
Outdoor Development Area
|
46
|
狩猎区
|
Hunting Area
|
表A.2(续)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
47
|
XX养殖场
|
XX Farm
|
48
|
宠物乐园
|
Pet Paradise
|
49
|
无障碍售票口
|
Wheelchair Accessible
|
50
|
中央展厅
|
Central Exhibition Hall/Central Display Hall
|
51
|
报告厅
|
Auditorium
|
52
|
展厅入口
|
Entrance
|
53
|
休闲区
|
Leisure Area
|
54
|
贵宾厅
|
VIP Hall
|
55
|
序厅
|
Lobby
|
56
|
阅览室
|
Reading Room
|
57
|
贵宾通道
|
VIP Only
|
58
|
员工通道
|
Staff Only
|
59
|
租赁车
|
Car Rental
|
60
|
上楼楼梯
|
Upstairs
|
61
|
下楼楼梯
|
Downstairs
|
62
|
步行街
|
Pedestrian Street
|
63
|
货币兑换
|
Currency Exchange
|
64
|
走失儿童认领
|
Lost Children Information
|
65
|
行李手推车
|
Trolley
|
66
|
电动游览车
|
Sightseeing Trolley
|
67
|
服装出租处
|
Costume Rental
|
68
|
自行车租赁处
|
Bicycle Rental
|
69
|
租船处
|
Boat Rental
|
70
|
旅游纪念品商店
|
Souvenir Shop
|
71
|
字画店
|
Calligraphy & Painting Shop
|
72
|
公园
|
Park
|
73
|
儿童公园
|
Children’sPark
|
74
|
雕塑公园
|
SculpturePark
|
75
|
体育公园
|
SportsPark
|
76
|
动物园
|
Zoo
|
77
|
植物园
|
Botanical Garden
|
78
|
高尔夫球场
|
Golf Course
|
79
|
盆景园
|
BonsaiGarden
|
80
|
景观
|
Scenery
|
81
|
景区
|
Scenic Area
|
82
|
景点
|
Scenic Spot
|
83
|
森林浴
|
Forest Bath
|
84
|
空气浴
|
Air Bath
|
85
|
温泉浴
|
Hot Spring Bath
|
表A.2(续)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
86
|
日光浴
|
Sun Bath
|
87
|
泥沙浴
|
Mud and Sand Bath
|
88
|
无烟景区
|
Smoke-Free Scenic Area
|
89
|
摄像室
|
Photo Studio
|
90
|
大型水滑梯/戏水滑道
|
Water Slide
|
91
|
收费停车场
|
Pay Parking
|
92
|
茶室
|
Tea House
|
93
|
游泳池
|
Swimming Pool
|
94
|
残疾人客房
|
Accessible Guest Room
|
95
|
吸烟区
|
Smoking Area
|
96
|
国家级文物保护单位
|
State Protected Historic Site
|
97
|
市级文物保护单位
|
Municipality Protected Historic Site/City Protected Historic Site
|
98
|
区级文物保护单位
|
District Protected Historic Site
|
99
|
爱国主义教育基地
|
Patriotic Education Base
|
100
|
浅水区
|
Shallow Water
|
101
|
深水区
|
Deep Water
|
102
|
采摘区
|
Fruit-Picking Area
|
103
|
游览观光车
|
Sightseeing Trolley/Sightseeing Bus
|
104
|
标本室
|
Specimen Room
|
105
|
观赏区
|
Viewing Area
|
106
|
投喂区
|
Feeding Area
|
107
|
触摸区
|
Petting Area
|
108
|
**科技馆
|
** Science & Technology Hall
|
109
|
导览册
|
Guide Book
|
110
|
导览机
|
Audio Guide
|
111
|
世界文化遗产
|
World Cultural Heritage
|
112
|
停车场
|
Parking
|
113
|
医务室
|
Clinic
|
114
|
厕所
|
Toilet
|
115
|
男厕所
|
Gents/Men
|
116
|
女厕所
|
Ladies/Women
|
117
|
女更衣室
|
Women’sDressing Room
|
118
|
男更衣室
|
Men’sDressing Room
|
119
|
步行梯/楼梯
|
Stairs
|
120
|
自动扶梯
|
Escalator
|
121
|
电梯
|
Elevator/Lift
|
122
|
问询处/咨询(台)
|
Information
|
123
|
前台/服务台/接待
|
Reception
|
124
|
消防栓
|
Fire Hydrant
|
表A.2(续)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
125
|
派出所
|
Police Station
|
126
|
急救中心
|
FirstAid Center
|
127
|
公用电话
|
Telephone
|
128
|
磁卡电话
|
Magnetic Card Phone
|
129
|
餐厅
|
Restaurant
|
130
|
员工通道
|
Staff Only
|
131
|
疏散通道
|
Escape Route
|
132
|
消防通道
|
Fire Engine Access
|
133
|
废物箱/垃圾箱
|
Trash/Litter
|
134
|
紧急呼救设施/紧急报警器
|
Emergency Alarm
|
135
|
自行车停放处
|
Bicycle Parking
|
136
|
出租车
|
Taxi
|
137
|
残疾人设施
|
Disabled Persons Only
|
138
|
火情警报设施
|
Fire Alarm
|
139
|
紧急呼救电话
|
Emergency Phone
|
140
|
失物招领
|
Lost & Found
|
141
|
收银台/收款台/结帐
|
Cashier
|
142
|
商店
|
Shop
|
143
|
食品部
|
Food Shop
|
144
|
酒吧
|
Bar/Pub
|
145
|
快餐厅
|
Snack Bar/Fast Food
|
146
|
西餐厅
|
Western Restaurant
|
147
|
中餐厅
|
Chinese Restaurant
|
148
|
咖啡馆/咖啡厅
|
Café
|
149
|
一/二/三/四/五层(楼)
|
F1/F2/F3/F4/F5
|
150
|
地下一层/二层/三层
|
B1/B2/B3
|
151
|
灭火器
|
Fire Extinguisher
|
152
|
饮水处
|
Drinking Water
|
153
|
自动取款机
|
ATM
|
154
|
吸烟室
|
Smoking Room
|
155
|
报刊亭
|
Kiosk
|
156
|
消防应急面罩
|
Fire Mask
|
157
|
配电柜
|
Power Distribution Cabinet
|
158
|
配电箱
|
Power Distribution Box
|
159
|
衣帽寄存
|
Cloakroom
|
160
|
行李寄存
|
Left Luggage/Luggage Storage
|
161
|
综合公园
|
ComprehensivePark
|
162
|
历史名园
|
Historic Garden
|
163
|
主题公园
|
Theme Park
|
表A.2(完)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
164
|
森林公园
|
Forest Park
|
165
|
地质公园
|
Geopark
|
166
|
**广场
|
** Square
|
167
|
旅游大巴停车场
|
Tourist Bus Parking
|
168
|
收费厕所
|
Pay Toilet
|
169
|
帆板冲浪
|
Windsurfing
|
170
|
您所处的位置
|
Your Present Position/ You Are Here
|
171
|
钓鱼池/区
|
Fishing Pond/Area
|
172
|
野营露营
|
Camping
|
173
|
消闲散步
|
Strolling
|
174
|
郊游野游
|
Outing
|
175
|
垂钓
|
Fishing
|
176
|
登山攀岩
|
Mountaineering/Rock-Climbing
|
177
|
揽胜探险
|
Expedition
|
|
科普教育
|
Popular Science Education
|
179
|
游戏娱乐
|
Entertainment
|
180
|
健身
|
Bodybuilding
|
181
|
水上运动/海上运动
|
Aquatic Sports/Water Sports
|
182
|
冰雪活动/滑雪活动
|
Ice Skating / Skiing
|
183
|
滑草活动
|
Grass Skiing
|
184
|
滑沙
|
Sand Skiing
|
185
|
滑水
|
Surfing
|
186
|
潜水
|
Scuba Diving
|
187
|
接待标准
|
Reception Standards
|
188
|
水上漂流
|
Drifting
|
189
|
检票处
|
Check-in
|
190
|
物品寄存
|
Left Luggage/Luggage Storage
|
191
|
会议中心
|
Convention Center/Conference Center
|
192
|
接待中心
|
ReceptionCenter
|
193
|
应急医疗救护
|
First Aid
|
A.3 服务类标识
应符合表A 3的规定。
表A.3
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
1
|
导游服务/讲解服务
|
Tour Guide Service
|
2
|
照相服务
|
Photo Service
|
3
|
邮政服务
|
Postal Service
|
4
|
声讯服务
|
Audio Guide
|
表A.3(完)
序号
|
中文名称
|
英文译法
|
5
|
票务服务
|
Ticket Service/Tickets
|
6
|
残疾人服务
|
Service for Disabled Persons
|
7
|
欢迎光临
|
Welcome
|
8
|
宣传资料
|
Tourist Brochure/Travel Brochure
|
9
|
半价/半票
|
Half Price
|
10
|
谢谢合作
|
Thanks for Your Cooperation
|
11
|
信用卡支付
|
Credit Cards Acceptable
|
12
|
提供拐杖
|
Crutches Available
|
13
|
提供轮椅
|
Wheelchairs Available
|
14
|
游程信息
|
Itinerary Information/Travel Info
|
15
|
(浴场)更衣室
|
Dressing Room
|
16
|
(高尔夫)更衣室
|
Locker Room
|
17
|
票务处
|
Ticket Office/Tickets
|
A.4 其他标识
应符合表A 4的规定。
表A.4
|
中文名称
|
英文译法
|
1
|
自动控制
|
Auto-Control
|
2
|
多媒体
|
Multi-Media
|
3
|
地质年代
|
Geologic Age
|
|
大事年表
|
Chronology of Events
|
5
|
自画像
|
Self-Portrait
|
6
|
碑记
|
Tablet Inscription
|
7
|
雕塑作品
|
Sculpture
|
8
|
石刻
|
Stone Carving
|
9
|
古树名木
|
Old and Famous Trees
|
10
|
温室采摘
|
Greenhouse Fruit Picking
|
11
|
花卉
|
Flowers & Plants
|
附 录 B
(规范性附录)
文化其他公共标识的英文译法
B.1 警告提示标识
应符合表B.1的规定。
表B.1
序号
|
|
英文名称
|
|
请勿摄像
|
No Filming/No Video
|
2
|
请勿录音
|
No Recording
|
3
|
请勿拍照
|
No Photography
|
4
|
请勿吸烟
|
No Smoking
|
5
|
请勿蹬踏
|
Don’t Step On/Keep Off
|
6
|
请勿触摸
|
Don’t Touch
|
7
|
请勿入内
|
No Admittance
|
8
|
保持安静/请勿大声喧哗
|
Quiet Please
|
9
|
请勿乱动开关
|
Please Don’t Touch the Switch
|
10
|
请随手关门
|
Keep Door Closed /Please close the door behind you.
|
11
|
请节约用水
|
Please Save Water/Don’t Waste Water
|
12
|
请节约用纸
|
Please Save Paper/Don’t Waste Paper
|
13
|
请出示证件
|
Please Show Your ID
|
14
|
小心烫伤
|
Caution! Hot
|
15
|
小心地滑
|
Caution! Slippery /Caution! Wet Floor
|
16
|
小心玻璃
|
Caution! Glass
|
17
|
下台阶时请您小心
|
Watch Your Step/ Mind the Step
|
18
|
观众止步
|
No Admittance
|
19
|
非公莫入
|
Staff Only
|
20
|
禁止通行
|
No Admittance/No Entry
|
21
|
谢绝参观
|
No Admittance
|
22
|
谨防扒窃
|
Beware of Pickpockets
|
23
|
严禁使用明火
|
No Open Flame
|
24
|
贵宾专用通道
|
VIP Only
|
25
|
办公区域,观众止步
|
Staff Only
|
26
|
贵重物品请随身保管
|
Please Don’t Leave Your Valuables Unattended
|
27
|
易碎品,请轻拿轻放
|
Fragile! Handle with Care
|
28
|
请保管好您随身携带的物品
|
Take care of your belongings.
|
29
|
离开时请您带上您的包
|
Please take your belongings when leaving
|
30
|
谢谢合作!
|
Thanks for your cooperation!
|
31
|
自动门
|
Automatic Door
|
32
|
紧急出口
|
Emergency Exit
|
33
|
电源
|
Power Supply
|
表B.1(完)
序号
|
|
英文名称
|
34
|
消防通道禁止停车
|
Fire Engine Access. No Parking
|
35
|
入口
|
ENTRANCE/Entrance
|
36
|
危险
|
DANGER!/Danger!
|
37
|
安全出口(太平门)
|
EXIT/Exit
|
38
|
来宾登记
|
Registration
|
39
|
灭火专用
|
Fire Extinguisher
|
40
|
消火栓
|
Fire Hydrant
|
41
|
紧急情况 击碎玻璃
|
Break Glass in Emergency
|
42
|
电梯
|
Elevator/Lift
|
43
|
服务台
|
Service Desk
|
44
|
安全通道
|
Emergency Access
|
45
|
收款台
|
Cashier
|
46
|
请保持场所内清洁
|
Please keep the area clean./ Don’t Litter
|
47
|
应急照明灯
|
Emergency Light
|
48
|
吸烟室
|
Smoking Room
|
49
|
洗手间
|
Toilet
|
50
|
火警电话
|
Fire Call 119/Fire Alarm 119
|
51
|
请勿随地吐痰
|
No Spitting
|
52
|
请勿乱扔废弃物
|
No Littering
|
53
|
节约用电
|
Please Save Electricity
|
54
|
请随手关灯
|
Turn off lights when leaving.
|
55
|
欢迎光临
|
Welcome
|
56
|
营业时间
|
Business Hours
|
|
拉
|
PULL/Pull
|
58
|
推
|
PUSH/Push
|
59
|
小心台阶
|
Watch Your Step/Mind the Step
|
60
|
小心碰头
|
Mind Your Head /Watch Your Head
|
61
|
随手关门
|
Keep Door Closed /Please close the door behind you.
|
62
|
请在此处开票
|
Get Your Invoice Here
|
63
|
有电危险 请勿触摸
|
Danger! Electric Shock Risk
|
64
|
请勿外带食品
|
No Food from Outside
|
65
|
请勿带宠物入内
|
No Pets Allowed
|
B.2 功能设施标识
应符合表B.2的规定。
表 B.2
序号
|
|
英文名称
|
1
|
座
|
Seat
|
2
|
排
|
Row
|
3
|
东区
|
East Section
|
4
|
南区
|
South Section
|
表 B 2(续)
序号
|
|
英文名称
|
5
|
西区
|
West Section
|
6
|
北区
|
North Section
|
7
|
楼上
|
Upstairs
|
8
|
楼下
|
Downstairs
|
9
|
东楼
|
East Wing
|
10
|
西楼
|
West Wing
|
11
|
双号门
|
Entrance-Even Numbers
|
12
|
单号门
|
Entrance-Odd Numbers
|
13
|
地上一层/二层
|
F1/F2
|
14
|
地下一层/二层
|
B1/B2
|
15
|
后台示意图
|
Backstage Map
|
16
|
夹层示意图
|
Mezzanine Map
|
17
|
一楼
|
Stall
|
18
|
二楼
|
Balcony
|
19
|
化妆间
|
Dressing Room
|
20
|
一排、二排------二十排
|
Row 1, Row 2 …Row 20
|
21
|
贵宾区
|
VIP Area
|
22
|
公众区
|
Public Area
|
23
|
办公区
|
Administration
|
24
|
看台区
|
Audience Area
|
25
|
场地区
|
Performance Area
|
26
|
咨询台
|
Information
|
27
|
观众席
|
Audience Seats
|
28
|
主席台
|
Stage
|
29
|
应急疏散通道/紧急疏散通道
|
Emergency Access
|
30
|
东台
|
East Platform
|
31
|
西台
|
West Platform
|
32
|
南台
|
South Platform
|
33
|
北台
|
North Platform
|
34
|
咨询台
|
Information
|
35
|
售票处
|
Ticket Office/Tickets
|
36
|
休息厅
|
Lounge
|
37
|
贵宾厅
|
VIP Lounge
|
38
|
单号
|
Odd Numbers
|
39
|
双号
|
Even Numbers
|
40
|
残疾人座位
|
Seating for Disabled Persons
|
41
|
办证处
|
Library Card Application
|
42
|
读者服务处
|
Reader Services
|
43
|
公共检索
|
Catalog Search
|
44
|
阅览室
|
Reading Room
|
45
|
培训室
|
Classroom
|
表 B 2(完)
序号
|
|
英文名称
|
46
|
陈列室
|
Exhibition Room
|
47
|
健身中心
|
FitnessCenter
|
48
|
艺术培训中心
|
ArtsTraining Center
|
49
|
展览厅
|
Exhibition Hall
|
50
|
老年活动中心
|
SeniorCitizens Activity Center
|
51
|
青少年活动中心
|
YouthActivity Center
|
52
|
舞厅
|
Dance Hall
|
53
|
歌厅
|
KTV/Karaoke
|
54
|
歌舞厅
|
Karaoke and Dance Hall
|
55
|
排练厅
|
Rehearsal Room
|
56
|
创作室
|
Studio
|
|
剧团/艺术团
|
Troupe
|