市外办副主任王祥瑜在线网谈:青岛国际友城已有80个
青岛新闻网5月12日讯(文/宋波鸿 图/宁冠宇)今天下午,青岛市人民政府外事办公室副主任王祥瑜做客青岛新闻网《民生在线》,与网友进行在线交流。
王祥瑜介绍,“近年来,市外办充分发挥外事职能作用,积极为青岛交‘国际朋友’,青岛的国际友城已有80个;我们全力以赴为青岛发展搭建高端国际会议平台,促成一系列务实合作成果;我们创新创建青岛国际友城商品展外事品牌,将外国商品送到了市民家门口;我们竭诚外事为民,让外事成果更多地惠及市民。新冠肺炎疫情以来,我们主动改变工作方式,全力开展对外工作,进一步拓展了我市国际合作空间。”
市外办招不招聘小语种翻译?会根据编制空缺补招
王祥瑜介绍,目前,市外办根据工作需要,已配备有英、日、韩、德、法、俄、西、葡、阿、泰等10个语种的外事翻译队伍。后期,会根据编制空缺情况和我市外事工作实际需要,补充相应的小语种翻译。您可以登陆青岛外事网(http://fao.qingdao.gov.cn)关注我们,我们的招录信息会第一时间发布在上面。谢谢!
能否多争取一些国际会议来青岛?与多个国际组织保持密切对接
王祥瑜回复,“办好一次会,搞活一座城”,我们一直在与国家有关部委,还有博鳌亚洲论坛、上海合作组织秘书处等国际组织保持密切联系对接,努力争取更多高端大型国际会议在我市落地,积极发挥好大会的平台作用,更好地扩大我市的国际影响力和国际化水平,助力我市经济社会发展。谢谢!
确保使用规范恰当外语已开设“公共场所外语标识纠错活动”
针对网友提出的青岛地铁英文报站,王祥瑜回复,经查实,目前我市地铁广播语中有这样一句Please get ready to get off the train.据了解,北京和国内其他部分城市地铁使用过“Please get ready for your arrival.”,上海地铁使用过“Please get ready to alight from the left/right side.”,从语言和提示的角度,以上均为正确的英文。
王祥瑜表示,下一步将就网友的建议与地铁集团和运管部门进行沟通,确保我市地铁、公交系统使用规范、恰当的英文提示语。同时,我们在青岛外事网开设了“青岛市公共场所外语标识纠错网上征集活动”,欢迎您点击青岛外事网首页漂浮窗参与活动。