“黑夜终将过去,黎明总会到来,武汉,早日重振……”近日,“共同战‘疫’ 命运与共”公益歌曲《黎明的编钟声》在伦敦金融城响起。
300多名中英政商界、教育界、科技界人士汇聚一堂,15名青年学生和英国音乐人菲比·海恩斯共同演绎公益歌曲《黎明的编钟声》,每一句歌词都唱出了中英各界人士希望团结合作、共同战胜疫情的迫切心愿。
△《黎明的编钟声》英国版的曲作者尚·马龙
比利时钢琴家尚·马龙是《黎明的编钟声》英国版的曲作者,也是三位词作者之一。在疫情暴发时,尚·马龙只是在社交媒体上为中国加油打气,“我能否做些其他事情呢?”在中国朋友何浏的中文歌词基础上,尚·马龙为《黎明的编钟声》写了英文歌词,但考虑到英语不是自己的母语,为了更透彻地表达意思,他又找到英国作词人罗伯特·穆雷进一步修缮。没想到,这首歌曲一经网络、电视传播后,受到了全世界特别是中国人的喜爱。★下附《黎明的编钟声》歌词:
《CHIME OF THE DAWN BELLS》
Looking, looking far away
You are, you are only greyWhen you hear the music of chime bellsStanding on the Yellow Crane TowerBut the world stands with youUnited, united proud and braveYou will hear the chime bellsShining, shining on the wavesWhen you hear the music of chime bellsStanding on the Yellow Crane TowerStanding on the Yellow Crane Tower.Standing on the Yellow Crane Tower